「手話翻訳」売行良好書☆第3位!

『驚きの手話「パ」「ポ」翻訳』が、取次の6月の「売行良好書」の第3位になっていたことが判明しました

画像


本文をすべて手話(それも日本語対応手話ではなく日本手話で!)で表現した4時間以上におよぶDVD2枚組がついているので、
「DVDを見ながら本を読むと、あの手話を日本語にするとこの文章表現になるのか…」
「逆に日本語を手話にするとこの表現になるのか…」
と、各方面で反響が出ています。

手話にかかわる方々で、まだお買い求めでない方は、ぜひリアル書店またはオンライン書店でお求めください


驚きの手話「パ」「ポ」翻訳―翻訳で変わる日本語と手話の関係
星湖舎
坂田 加代子

ユーザレビュー:
日本手話を翻訳して本 ...
amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by ウェブリブログ


この記事へのコメント

実歩
2008年08月29日 08:57
こんにちは。8月28日はジュンク堂でいろいろと教えていただきありがとうございました(実売部数の件で相談した者です)。いろいろと参考になるお話が聞けて、とても勉強になりました。
星湖舎
2008年08月29日 12:11
実歩様

コメント、ありがとうございました。
これからも出版に関するご質問があれば、遠慮無くお聞きください。